Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 それではC28のガラスパネルを2枚購入いたします。 いつも通り、PAYPALにてお支払いいたします。 合計金額を教えてくださ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
それではC28のガラスパネルを2枚購入いたします。
いつも通り、PAYPALにてお支払いいたします。
合計金額を教えてくださいませ。
C28のシリアルナンバーは以下のとおりです。
なお、支払いは8月1日にさせていただきます。
お支払い後、再度ご連絡させていただきます。
それではご連絡をおまちしております。
PAYPALにてお支払い完了いたしましました。
発送よろしくお願いいたします。
またいつものように厳重に割れないように梱包お願いします。
それではC28のガラスパネルを2枚購入いたします。
いつも通り、PAYPALにてお支払いいたします。
合計金額を教えてくださいませ。
C28のシリアルナンバーは以下のとおりです。
なお、支払いは8月1日にさせていただきます。
お支払い後、再度ご連絡させていただきます。
それではご連絡をおまちしております。
PAYPALにてお支払い完了いたしましました。
発送よろしくお願いいたします。
またいつものように厳重に割れないように梱包お願いします。
kyotaro_kogawa
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
So, I decided to buy two sheets of C28 glass panel.
I will pay by Paypal as usual.
Would you please tell me the total amount?
The serial number of C28 is listed below.
And, I would like to pay August 1.
I will also contact you again after payment.
I look forward to your reply.
I have just completed payment by Paypal.
Would you please process shipping?
And, please pack it carefully in order not to crack as you usually do.
So, I decided to buy two sheets of C28 glass panel.
I will pay by Paypal as usual.
Would you please tell me the total amount?
The serial number of C28 is listed below.
And, I would like to pay August 1.
I will also contact you again after payment.
I look forward to your reply.
I have just completed payment by Paypal.
Would you please process shipping?
And, please pack it carefully in order not to crack as you usually do.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kyotaro_kogawa
Starter (High)