Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 解雇しても承認しないと思います。その場合はどうなりますか? 私としても完成していないものに報酬は払えません。私もこの1件であらかじめ日本で受注していた案...
翻訳依頼文
解雇しても承認しないと思います。その場合はどうなりますか?
私としても完成していないものに報酬は払えません。私もこの1件であらかじめ日本で受注していた案件が白紙になっているので非常にこのフリーランサーのために迷惑しています。
もちろんそのために損害も出ています。
何度完成していないので報酬は払えないといっても聞く耳を持ちません。正直困っています。
クライアントより自分のほうが偉いと認識しているようです。海外ではそうなんでしょうか?
助けてください。
私としても完成していないものに報酬は払えません。私もこの1件であらかじめ日本で受注していた案件が白紙になっているので非常にこのフリーランサーのために迷惑しています。
もちろんそのために損害も出ています。
何度完成していないので報酬は払えないといっても聞く耳を持ちません。正直困っています。
クライアントより自分のほうが偉いと認識しているようです。海外ではそうなんでしょうか?
助けてください。
I don't suppose they will accept the layoff. What will happen then?
I cannot pay for the work that has not been completed. As being a free-lancer, I am in a very serious trouble, getting some damage from the incident: I have lost one case I have gotten in Japan.
They would not just listen to me, probably thinking of themselves being in a higher position than a client.
I need your help. Thank you.
I cannot pay for the work that has not been completed. As being a free-lancer, I am in a very serious trouble, getting some damage from the incident: I have lost one case I have gotten in Japan.
They would not just listen to me, probably thinking of themselves being in a higher position than a client.
I need your help. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 約1時間