Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 車で行ける離島であり、更に抜群の透明感を誇るビーチとして人気が高く、ファミリーからカップルまで楽しめる場所です。 ハートの形をした岩はハートロックと呼ばれ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん kimurakenshi さん yidico さん shou26 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/27 17:44:17 閲覧 2282回
残り時間: 終了

車で行ける離島であり、更に抜群の透明感を誇るビーチとして人気が高く、ファミリーからカップルまで楽しめる場所です。 ハートの形をした岩はハートロックと呼ばれ、恋の願いが叶うとカップルから人気のスポットとなっています。

古宇利島には、手付かずの自然なビーチがたくさんあります。 夏場になるとウミガメが産卵をしに来たり、また見たことの無いような珍しい貝もあります。自然の美しさをゆったりと楽しめる場所です。


透明感が抜群のビーチ

海の上を走っているような感覚の古宇利大橋

恋が叶うハートロック

开车可以前去的离岛,以把群透明感而著称的沙滩其人气非常高,是不管家庭还是情侣都能享受的地方。心形的岩石被称为心石,因能实现恋爱的愿望而成情侣间极具人气的景点。

古宇利岛有许多未经加工的天然沙滩。到了夏天,海龟过来产卵,还有从未见过的珍贵贝壳。是可以悠闲享受自然美景的地方。

透明感把群的沙滩

在海面上行走般感觉的古宇利大桥

实现恋爱的心石

クライアント

備考

古宇利島=こうりじま

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。