Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 楽天及びpaypalの技術者に問い合わせをしましたが、初めてのケースらしく原因は不明と言われてしまいました。 こちらでも未入金の状態ですので、引き落としが...
翻訳依頼文
楽天及びpaypalの技術者に問い合わせをしましたが、初めてのケースらしく原因は不明と言われてしまいました。
こちらでも未入金の状態ですので、引き落としが発生することはございませんのでご安心ください。
こうなりますと、解決方法としては一旦注文をキャンセルさせていただきますので、可能であればお支払い方法をクレジットカードに変更して再注文いただくしか思いつきません。
お手数をおかけしますが可能でしたらお願い致します。
ご注文は一旦キャンセル処理をさせていただきます。
こちらでも未入金の状態ですので、引き落としが発生することはございませんのでご安心ください。
こうなりますと、解決方法としては一旦注文をキャンセルさせていただきますので、可能であればお支払い方法をクレジットカードに変更して再注文いただくしか思いつきません。
お手数をおかけしますが可能でしたらお願い致します。
ご注文は一旦キャンセル処理をさせていただきます。
kiitoschan
さんによる翻訳
Although I inquired to engineers of Rakuten and paypal, I was told that it is the first case and the reason is nor known.
Please reassure yourself that as it is under the condition of non-payment, the withdrawal is never made.
For this, as a solution, all what I consider is that I will cancel this order once, and if possible please re-order after changing the payment method to credit card.
It is very inconvenient for you but please consider if possible.
I will proceed to cancel your order once.
Please reassure yourself that as it is under the condition of non-payment, the withdrawal is never made.
For this, as a solution, all what I consider is that I will cancel this order once, and if possible please re-order after changing the payment method to credit card.
It is very inconvenient for you but please consider if possible.
I will proceed to cancel your order once.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
kiitoschan
Starter