Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 売上金の凍結について 私はアマゾン EUへ何度もメールしていますが、返信をもらえないのでUSAにお聞きします。 私のアマゾン EUのセラーアカウントは今...
翻訳依頼文
売上金の凍結について
私はアマゾン EUへ何度もメールしていますが、返信をもらえないのでUSAにお聞きします。
私のアマゾン EUのセラーアカウントは今年の1月に閉鎖されてしまいました。
理由は「他のアカウントと関連がある」ということでした。その後セラーセントラルにログインすることも出来なくなりました。
メールには「90日間売上金を凍結し、その後出金される」と記載されていました。しかし、6ヶ月経過した今、まだお金は振り込まれません。
以下がアマゾン deからもらったメールです。
私はアマゾン EUへ何度もメールしていますが、返信をもらえないのでUSAにお聞きします。
私のアマゾン EUのセラーアカウントは今年の1月に閉鎖されてしまいました。
理由は「他のアカウントと関連がある」ということでした。その後セラーセントラルにログインすることも出来なくなりました。
メールには「90日間売上金を凍結し、その後出金される」と記載されていました。しかし、6ヶ月経過した今、まだお金は振り込まれません。
以下がアマゾン deからもらったメールです。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
On the freeze of proceeds
I have e-mailed amazon EU many times without geting a reply, so I ask USA.
My seller account in amazon EU was closed in January this year.
They said that the reason was,"it was related to other accounts." Since then I have not been able to even log in to the seller central.
Their e-mail reads, "We freeze the proceeds for 90 days, after which they will be paid out." However, the money has not yet been transferred to me though it has passed six months now.
The e-mail I received from amazo follows.
I have e-mailed amazon EU many times without geting a reply, so I ask USA.
My seller account in amazon EU was closed in January this year.
They said that the reason was,"it was related to other accounts." Since then I have not been able to even log in to the seller central.
Their e-mail reads, "We freeze the proceeds for 90 days, after which they will be paid out." However, the money has not yet been transferred to me though it has passed six months now.
The e-mail I received from amazo follows.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...