[英語から日本語への翻訳依頼] あきこへ ありがとう、お金を受け取ったのでキット等を今から注文します。あきこ、よければ今後は送金するとき「友人(フレンド)」として送ってくれますか?普段...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん nyarat さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 366文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/23 16:09:11 閲覧 2144回
残り時間: 終了

Dear Akiko, thank you I have received the money I will order kits etc now. Akiko would you mind when you send me money in the future would you be able to send as a Friend as they do take quite abit of the money for fees but if it is to a Friend they do not take any fees, If that does not suit you I totally understand. Akiko do you want the dark brown glass eyes.

あきこへ
ありがとう、お金を受け取ったのでキット等を今から注文します。あきこ、よければ今後は送金するとき「友人(フレンド)」として送ってくれますか?普段は取られる手数料が、友人宛てだと無料になるのでお願いしたいですが、もししたくなければそれでも結構です。
あきこ、濃い茶色の義眼が欲しいですか?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。