Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは私はオリンパスのEC-20テレコンバーターを買いたいと思っています。 あなたの会社の価格の違う同じモデルを見て困っています。 これらの違いを...

翻訳依頼文
Hi I am looking to buy an Olympus EC-20 teleconverter.
I am confused when i see same model at different prices from same seller (that is you)
Can you please help me understand what is the difference in these different parts.
Are they really used teleconverters or copy or a second quality reject pieces?
This only for me to help me make my buying decision. Hope you understand
tatsuoishimura さんによる翻訳
こんにちは、私は、オリンパスEC-20テレコンバーターを買おうとしています。
同じ売り手(つまりあなた)から同じモデルが異なる価格で出されているので、混乱しています。
これらの別々のパーツの何が違うのかについて教えてください。
これらは、本当に中古のテレコンバーターなのか、コピーなのか、低品質の不合格品なのですか?
これは私の買う決定をする上での参考とするためだけの訊いています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
374文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
841.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...