[日本語から英語への翻訳依頼] 購入していただきありがとうございます! 私は販売がメインではなく配送がメインの業者です。 ですのでおそらく他の日本人セラーはマージンを乗せますが 私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は mdtrnsltn さん muumin さん greene さん riley さん ellynana さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kenchanによる依頼 2015/07/18 14:10:45 閲覧 1259回
残り時間: 終了

購入していただきありがとうございます!

私は販売がメインではなく配送がメインの業者です。

ですのでおそらく他の日本人セラーはマージンを乗せますが
私は送料さえ普通にもらえれば営業可能です。

日本の商品でなにかきになるものがあればお声掛けください!

私のアドレスは○です。


Thank you for your purchase.

My business is mainly in shipping rather than selling.

Therefore, other Japanese sellers probably add profit to the sales price but I can stay in business if I am paid for shipping.

If you are interested in any Japanese products, let me know.

My address is ____________.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。