[英語から日本語への翻訳依頼] 私は Izumi、IB no.1、そしてoctokeepの品質証明書を見ましたが、製造日と消費期限がありましたがロットナンバーがありません。ところで、oc...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kyotaro_kogawa さん ymidori さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 353文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/17 16:44:09 閲覧 2721回
残り時間: 終了

I saw in the certificate of analysis, Izumi, IB no.1 and octokeep have the production date and expiry date but it don't show the lot number. By the way, the octokeep production date is September 5, 2014 and expiry date is 180 days from production date, means it's expired already. And in the Aluminum certificate of analysis don't have such information.

私は Izumi、IB no.1、そしてoctokeepの品質証明書を見ましたが、製造日と消費期限がありましたがロットナンバーがありません。ところで、octokeepの製造日は2014年9月5日となっており、消費期限が製造日から180日ということなので、すでに切れています。また、アルミニウム分析証明書にはそのような情報はありません。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。