Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は fantasyc さん luck0606 さん ennhi-kiku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/16 15:44:02 閲覧 2037回
残り時間: 終了

梅田駅からすぐの場所に位置するエンターテイメントとショッピングの複合施設。 9階建てのビルに食い込むようにある赤い観覧車が特徴で、106mまで上がり大阪市内が一望できます!

真っ赤な観覧車、カップルで乗ると別れるという話はいろいろな観覧車でほぼ共通な都市伝説です笑 しかし、HEP FIVEはちょっと違うようで、ゴンドラ内でキスをすると逆に長続きする。だそうです!

どこから見ても目立つ真っ赤な観覧車

8/9階のアミューズメントJOY POLIS

地下から6階まで続くショッピングエリア

距离梅田站不远的娱乐购物综合设施。它的特点是9层楼建筑上醒目的红色摩天轮,可以在106米的空中俯瞰大阪城市风貌!

情侣如果坐上红色摩天轮就会分手,确实有这样的的关于摩天轮的都市传说呢。不过HEP FIVE,则相反,据说如果在摩天轮里接吻的话,恋情可以持久!

不管从哪里看起来都非常醒目的红色摩天轮

8/9楼的娱乐设施JOY POLIS

从地下直到六楼的购物区

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。