Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] J-WAVE「J-POP SATURDAY」 7/18(土)15:00~17:00 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可...

この日本語から英語への翻訳依頼は muumin さん gongping さん princess_pp さん ellynana さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 14:58:11 閲覧 780回
残り時間: 終了

J-WAVE「J-POP SATURDAY」

7/18(土)15:00~17:00
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

muumin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:00:24に投稿されました

J-WAVE「J-POP SATURDAY」

7/18(土)15:00~17:00
※Appearing as a commentator
※Broadcast contents are likely to be changed by circumstance.


nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
gongping
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:00:19に投稿されました
J-WAVE "J-POP SATURDAY"

7/18 (Sat) 15:00 to 17:00
※ It is only comment appearance.
※ Broadcast content is likely to be changed by circumstances. Please note.
princess_pp
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:02:16に投稿されました
J-Wave "J-POP SATURDAY"

15:00-17:00 Saturaday, July 18th
*VCR appearance only
**Schedules may be changed without notice. Thank you for your understanding.
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 15:00:30に投稿されました
J-WAVE "J-POP SATURDAY"

18th July (Sat) 15:00 to 17:00
※ It becomes the comments performance.
※ The broadcast content is likely to be changed by any circumstances. Please note.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。