Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Fm yokohama「Startline」 ・Fm yokohama「Startline」 8/8(土)20:30~21:00 Fm yoko...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん ennhi-kiku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 14:51:45 閲覧 961回
残り時間: 終了

Fm yokohama「Startline」


・Fm yokohama「Startline」
8/8(土)20:30~21:00
Fm yokohama「Startline」に倖田來未がゲスト出演!
■番組オフィシャルサイト
http://www.startline847.com/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:03:07に投稿されました
Fm yokohama「Startline」


・Fm yokohama「Startline」
8/8(六)20:30~21:00
Fm yokohama「Startline」节目中,KUMI KODA将会作为宾客演出!
■节目官方网页
http://www.startline847.com/

※播放内容有可能因实际情况而变更,敬请谅解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:00:07に投稿されました
Fm yokohama"Startline"
・ Fm yokohama"Startline"
8/8(星期六)从20:30到21:00
KUMI KODA在Fm yokohama客演[Startline]!
■ 节目官方站点
http://www.startline847.com/
※ 广播内容根据情况有变更的可能性。 请事先谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。