Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Fm yokohama「Startline」 ・Fm yokohama「Startline」 8/8(土)20:30~21:00 Fm yoko...

この日本語から英語への翻訳依頼は gongping さん muumin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 14:50:52 閲覧 686回
残り時間: 終了

Fm yokohama「Startline」


・Fm yokohama「Startline」
8/8(土)20:30~21:00
Fm yokohama「Startline」に倖田來未がゲスト出演!
■番組オフィシャルサイト
http://www.startline847.com/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

gongping
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 14:53:32に投稿されました
Fm yokohama "Startline"

· Fm yokohama "Startline"
8/8 (Sat) 20:30 to 21:00
KUMI KODA is going to be a guest appearance in Fm yokohama "Startline"!
■ Program official site
http://www.startline847.com/

※ Broadcast content is likely to be changed by circumstances. Please note.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
muumin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/16 14:58:02に投稿されました
Fm yokohama「Startline」


・Fm yokohama「Startline」
August 8th (Suturday)20:30~21:00
WE have Kumi Kouda as a guest in Fm yokohama「Startline」
■Program Official Site
http://www.startline847.com/

Broadcast contents are likely to be changed by circumstance.

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。