Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] bayfm「ON8+1」 8/5(水)21:00~22:54 bayfm「ON8+1」に倖田來未が2週にわたって出演します! ■番組オフィシャルサイト...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん meilan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 14:48:45 閲覧 1095回
残り時間: 終了

bayfm「ON8+1」

8/5(水)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」に倖田來未が2週にわたって出演します!
■番組オフィシャルサイト
http://web.bayfm.jp/on8/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 14:59:53に投稿されました
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」节目中,KUMI KODA将会连续两周演出!
■节目官方网页
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/

※播放内容有可能因实际情况而变更,敬请谅解。
kkmak
kkmak- 9年以上前
bayfm「ON8+1」

8/5(三)21:00~22:54
bayfm「ON8+1」节目中,KUMI KODA将会连续两周演出!
■节目官方网页
http://web.bayfm.jp/on8/

※播放内容有可能因实际情况而变更,敬请谅解。
meilan
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:08:32に投稿されました
bayfm「ON8+1」

8/5(周三)21:00~22:54
KUMI KODA将在bayfm「ON8+1」出演两周!
■节目官网
http://web.bayfm.jp/on8/

※根据情况有变更播放内容的可能性。敬请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。