Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Fm yokohama「THE BREEZE」 7/16(木)9:00~12:00 Fm yokohama「THE BREEZE」に倖田來未がゲスト出演...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん yidico さん ennhi-kiku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/16 14:44:21 閲覧 1601回
残り時間: 終了

Fm yokohama「THE BREEZE」

7/16(木)9:00~12:00
Fm yokohama「THE BREEZE」に倖田來未がゲスト出演!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 14:50:32に投稿されました
Fm yokohama「THE BREEZE」

7/16(四)9:00~12:00
Fm yokohama「THE BREEZE」KUMI KODA作宾客演出!
※播放内容可能因实际情况而变更,敬请留意。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yidico
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 19:38:46に投稿されました
横滨「微风」(Fm yokohama「THE BREEZE」)
7 / 16(星期四)9:00 ~ 12:00
幸田来未将在横滨「微风」客串演出!
※可能根据情况改变播放内容,谢谢。请预先了解。
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/16 15:09:57に投稿されました
Fm yokohama [THE BREEZE]
7/16(星期四)9:00~12:00
KUMI KODA 在Fm yokohama 客串出演[THE BREEZE]!
※ 广播内容会根据情况有变更的可能性。 敬请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。