Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すみません。先ほどのメッセージの意味がよくわかりませんでした。結局レンズは受け取ることができずに、返送されたということですか? レンズを受け取られて、中を...
翻訳依頼文
すみません。先ほどのメッセージの意味がよくわかりませんでした。結局レンズは受け取ることができずに、返送されたということですか?
レンズを受け取られて、中を確認されて、フードがないことに気づいた、ということではないのでしょうか?
教えてください。よろしく
レンズを受け取られて、中を確認されて、フードがないことに気づいた、ということではないのでしょうか?
教えてください。よろしく
mdtrnsltn
さんによる翻訳
I am sorry but I did not understand what you message meant. Did you mean that you did not receive the lens and it was returned to us?
Or, did you mean that you had received the lens package, inspected the contents and found that the hood was not included?
Please inform me. Thank you.
Or, did you mean that you had received the lens package, inspected the contents and found that the hood was not included?
Please inform me. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)