Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Aは背中のボタンを押すと左足がスイングします。 関節が稼動し、専用の武器が付いてきます。 Bは背中のレバーを押すとパンチアクションをします。 先日こちら...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 sujiko さん samruanaik さん gongping さん nokphuket さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

ascbによる依頼 2015/07/15 12:28:47 閲覧 1039回
残り時間: 終了

Aは背中のボタンを押すと左足がスイングします。
関節が稼動し、専用の武器が付いてきます。
Bは背中のレバーを押すとパンチアクションをします。

先日こちらから送ったインボイスで支払いはできませんでしょうか?
現在ステータスが、購入済み未払いになっています。こちらに落札手数料が発生しているので、もし購入の意思がない場合はキャンセル処理しますので、お知らせ下さい。

Regarding A, if you push the button at the back, the left leg will swing.
The joint works, and the weapon for it appears for it.
Regarding B, if you push the lever at the back, it punches.

May we pay by using the invoice that we sent a few days ago?
It is under the status of "purchased but not paid."
As we have the final value fee, we will process for cancellation if you do not intend to purchase it. We will wait for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。