Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは役柄によって、とても細かい仕草まで変えて演じているので、どの映画を見ても本当に別人の様に感じます。①あなたにとってAはどんな存在ですか?②あなたの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "手紙" のトピックと関連があります。 nearlynative さん ayatan79 さん gongping さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

caramel3011による依頼 2015/07/14 10:41:49 閲覧 3256回
残り時間: 終了

あなたは役柄によって、とても細かい仕草まで変えて演じているので、どの映画を見ても本当に別人の様に感じます。①あなたにとってAはどんな存在ですか?②あなたの出演作で一番お気に入りの映画は何ですか?③あなたが演じた役で一番のお気に入りは何ですか?④ご自身が出演していない映画を観る事は多いですか?⑤いつか共演してみたい女優、俳優、又は監督はいますか?⑥私はいつかBへ訪れてみたいです。お勧めの場所を教えて下さい。観光地でも、レストランでも何でも構いません。⑦得意料理は何ですか?

You change your smallest actions with every character you play so you seem like a very different person in every movie I see. 1) How is A significant to you? 2) Which movie that you have been In do you like most? 3)Which role that you played in the past do you like most? 4) Do you watch movies that you are not in often? 5) Are there any actresses, actors or directors you would like to work with in the future? 6)I would like to visit B sometime. Where are some good places to go, like tourist attractions, restaurants etc. 7) What is your best dish that you cook?

クライアント

備考

ファンレターの一部です。Aは人名です。この方の伝記映画に出演していたので。Bは都市名です。
似た様なニュアンスで構いません。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。