Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演 「FNSうたの夏まつり」出演決定!! 日時:7/29(水)19:00から 国立代々木競技場第...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yeonjelee さん joplin0428 さん pororihana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/13 10:54:58 閲覧 1480回
残り時間: 終了

7/29(水) フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演
「FNSうたの夏まつり」出演決定!!

日時:7/29(水)19:00から
国立代々木競技場第一体育館より生放送

観覧を募集しています!(7/14締め切り)
詳しくはこちら!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

yeonjelee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/13 11:02:57に投稿されました
7/29(수) 후지 테레비 "FNS 노래의 여름 축제"출연
"FNS 노래의 여름 축제" 출연 결정!!

일시 : 7/29(수) 19:00부터
국립 요요기 경기장 제일 체육관에서 생방송

관람객을 모집하고 있습니다! (7/14마감)
상세 내용은 이쪽에!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
joplin0428
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/13 11:01:55に投稿されました

7/29 (수) 후지 TV "FNS 노래의 여름 축제"출연
"FNS 노래의 여름 축제"출연 결정! !

일시 : 7/29 (수) 19:00부터
국립요요기경기장 제일체육관에서 생방송

관람을 모집하고 있습니다! (7/14 마감)
자세한 내용은 여기!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
pororihana
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/13 11:03:18に投稿されました
7/29(수) 후지테레비「FNS노래 나츠마츠리」출연
「FNS노래 나츠마츠리」출연결정!!

일시:7/29(수)19:00부터
국립 요요기경기장 제1체육관에서 생방송

관람을 모집하고 있습니다!(7/14마감)
자세한 사항은 여기로!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。