Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] MTV「倖田來未 VideoSelects」 夏を彩るサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」のリリースを記念して、 倖田來未珠玉の...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は joplin0428 さん pororihana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/13 10:50:31 閲覧 1903回
残り時間: 終了

MTV「倖田來未 VideoSelects」
夏を彩るサマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」のリリースを記念して、
倖田來未珠玉のミュージックビデオ特集をお届けします!

放送日:7/22(水)23:00~24:00

joplin0428
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/13 10:56:16に投稿されました
MTV 'KUMI KODA VideoSelects "
여름을 물들이는 여름 컬렉션 앨범 'SUMMER of LOVE」의 발매를 기념하여
KUMI KODA 주옥의 뮤직 비디오 특집을 보내 드리겠습니다!

방송일 : 7/22 (수) 23 : 00 ~ 24 : 00
pororihana
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/13 10:57:05に投稿されました
MTV「KUMI KODA VideoSelects」
여름을 장식하는 섬머 콜렉션 앨범「SUMMER of LOVE」릴리스를 기념하여
KUMI KODA 주옥의 뮤직비디오 특집을 보내 드립니다!

방송일:7/22(수)23:00~24:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。