Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 6月6日に到着した商品ですが、身体用ヘッドが動作しなくなりました。 ヘッドについては3ヶ月保証と伺っているので替えのヘッドを送っていただけますでしょうか ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mdtrnsltn さん osamu_kanda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

xyzhideによる依頼 2015/07/13 05:44:07 閲覧 741回
残り時間: 終了

6月6日に到着した商品ですが、身体用ヘッドが動作しなくなりました。
ヘッドについては3ヶ月保証と伺っているので替えのヘッドを送っていただけますでしょうか
保証期間であることを証明するためのFedexの追跡記録は以下です。

交換が必要であれば先にヘッドを返品するので
送り先を教えてください。
替えのヘッドは以下の住所へ送ってください。

商品の発送記録が更新されておりませんが、商品は送っていただけましたか?いつ発送する予定でしょうか

This email is about the product that arrived on June 6. Its head for the human body stopped functioning.
I hear the head has a three-month warranty. Could you send me a replacement head?
Following is a Fedex tracking record that certifies the product is currently on warranty:

If the head needs replacement, I'll return the old head back to you. Please let me know where to do so.
Please send the replacement head to the following address:

The shipment record of the product hasn't been updated. Have you shipped the product? When are you scheduled to ship it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。