Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、多くのお買い上げをいただき誠にありがとうございます Technicsの方は既にEMSにてお送りしております。 カートリッジキーパーの方が現在、遠...
翻訳依頼文
この度は、多くのお買い上げをいただき誠にありがとうございます
Technicsの方は既にEMSにてお送りしております。
カートリッジキーパーの方が現在、遠方の倉庫の方にあり
同送が出来ません。同送できますと送料が安くすみましたので
申し訳なく思います。
商品が到着次第、直ぐに再度お送りいたします。
しばし、ご猶予下さい
尚、今回お送りした商品のトラッキング番号は
商品追跡のURLは以下のとおりです。
この度はありがとうございました。
Technicsの方は既にEMSにてお送りしております。
カートリッジキーパーの方が現在、遠方の倉庫の方にあり
同送が出来ません。同送できますと送料が安くすみましたので
申し訳なく思います。
商品が到着次第、直ぐに再度お送りいたします。
しばし、ご猶予下さい
尚、今回お送りした商品のトラッキング番号は
商品追跡のURLは以下のとおりです。
この度はありがとうございました。
Thank you so much for purchasing a lot.
I already sent it to Technic by EMS.
The cartridge keeper is in a far place now, so I can't send it together.
it would be cheaper if I could send it together, I am sorry.
I will send it as soon as the item has arrived.
Please wait for a while.
Also here is the tracking number below.
Thank you.
I already sent it to Technic by EMS.
The cartridge keeper is in a far place now, so I can't send it together.
it would be cheaper if I could send it together, I am sorry.
I will send it as soon as the item has arrived.
Please wait for a while.
Also here is the tracking number below.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 12分