Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが全て順調であると願っています。 私はジャケットオーダーで2個のパッケージを送りました、そして、3個目のパッケージは、ご注文を完了するために今...

この英語から日本語への翻訳依頼は forest_the_pooh さん eiji さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

tondaiによる依頼 2011/07/29 20:20:51 閲覧 2481回
残り時間: 終了

I hope you are well.
I have desptached 2 packages with the jacket order and a 3rd package is due to leave today to complete your order.
However I have noticed through paypal that you have cancelled your payment.
Please inform me what you would like to do.
I look forward to hearing from you
Regards

お元気でお過ごしでしょうか。
ジャケットのご注文を2箱発送いたしました。最後のご注文の3箱目は本日発送の予定になっています。
ところがPayPalでお客様のお支払いがキャンセルされたことに気づきました。
どのように対処したらよいか、お知らせください。
お返事お待ちしております。
よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。