Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ●●(※宿の名前)の皆様へ 滞在中の3泊4日間、大変お世話にまりました。 6月9日に日本に帰国しましたが、どこの都市に行っても ●●のご家族の笑顔が忘れら...

翻訳依頼文
●●(※宿の名前)の皆様へ
滞在中の3泊4日間、大変お世話にまりました。
6月9日に日本に帰国しましたが、どこの都市に行っても
●●のご家族の笑顔が忘れられず、二人で「また必ず行こうね!」と話しています。
そちらでも滞在はとても素晴らしく、毎日▲まで往復歩いたのに
次の日には疲労も回復していました。
日本での仕事を頑張って、また10月くらいには今度はレンタカーを借りて訪れたいと思います。
ドイツ語も話せず、ご迷惑をおかけしました。もっとドイツ語を勉強したいと思います。
kusayama さんによる翻訳
An die Mitarbeiter von ●●:
Vielen Dank für die Betreuung während unseres viertägigen Aufenthalts.
Wir sind am 9. Juni nach Japan zurückgekehrt, aber in welche Stadt wir auch gehen, wir können die freundlichen Gesichter von Familie ●● nicht vergessen und haben darüber gesprochen, dass wir auf jeden Fall wiederkommen möchten.
Unser Aufenthalt war ausgezeichnet und auch wenn wir jeden Tag bis nach ▲ gelaufen sind, waren wir am nächsten Tag wieder erholt.
In Japan arbeiten wir fleißig, um im Oktober wieder Deutschland zu besuchen. Dann wollen wir ein Auto mieten für die Reise.
Wir möchten uns für die Unannehmlichkeiten entschuldigen, weil wir kein Deutsch sprechen konnten. Wir wollen jetzt mehr Deutsch lernen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kusayama kusayama
Senior