Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 既存の観光本などでは取扱われることの少ない日本の様々な光景を、様々な角度から焦点を当て、写真を主とした本を制作していきたいと思います。そして、日本に存在す...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiitoschan さん osamu_kanda さん ellynana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

josanによる依頼 2015/07/11 19:31:24 閲覧 837回
残り時間: 終了

既存の観光本などでは取扱われることの少ない日本の様々な光景を、様々な角度から焦点を当て、写真を主とした本を制作していきたいと思います。そして、日本に存在する数多くの興味深い側面を、世界中の皆様に見て楽しんでもらえればと思います。


以前"Explore Japan"シリーズとして5冊出版しましたが、自分の力量不足のため廃刊に至りました。
この度、制作方法を見直し大幅に改善する事により、新たなシリーズ"ABC"として再スタートする運びとなりました。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

I wish to produce photo-based books presenting various sceneries of Japan that are rarely shown in existing tourist books and similar documents from various angles. I hope my books will allow people from all over the world to enjoy seeing the various interesting aspects of Japan.

I have previously published five books as an "Explore Japan" series, but it went out of print because of my lack of ability. This time, by reviewing and greatly enhancing my method of production, I have come to make a fresh start on that series as a new series "ABC."
I hope for your continued attention.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。