Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最初に購入してもらったasicsをキャンセルしていいですか? 新しいasicsの方が値段が安いので新しいasicsを購入してもらったら前のオーダーをキャン...
翻訳依頼文
最初に購入してもらったasicsをキャンセルしていいですか?
新しいasicsの方が値段が安いので新しいasicsを購入してもらったら前のオーダーをキャンセルします。
それでもいいですか?
下のアドレスをコピーして購入してください。
お返事お待ちしています。
新しいasicsの方が値段が安いので新しいasicsを購入してもらったら前のオーダーをキャンセルします。
それでもいいですか?
下のアドレスをコピーして購入してください。
お返事お待ちしています。
kiitoschan
さんによる翻訳
Can I cancel the asics which was firstly purchased?
New asics is cheaper in price so I will cancel the previous order if you purchase new asics.
Please purchase by copying the following address.
I look forward to hearing rom you.
New asics is cheaper in price so I will cancel the previous order if you purchase new asics.
Please purchase by copying the following address.
I look forward to hearing rom you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
kiitoschan
Starter