[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 はい、ガラスパネルの破損が破損することが非常に怖いので、ノブは取り外して送っていただけますでしょうか? また、精密機器ですの...

この日本語から英語への翻訳依頼は mdtrnsltn さん greene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

ken1981による依頼 2015/07/10 03:06:36 閲覧 658回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
はい、ガラスパネルの破損が破損することが非常に怖いので、ノブは取り外して送っていただけますでしょうか?
また、精密機器ですので梱包も厳重にお願いいたします。
商品が届きますのを楽しみにお待ちしております。
それではよろしくお願いいたします。

Thank you for contacting us.
Yes, I am very concerned about the glass breaking so will you removed the knob before shipping?
Also, please pack very carefully since it is a precision instrument.
I am looking forward to receiving the merchandise.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。