Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 市民届サービス第2弾が二条の「GYPSY HOUSE」さんでスタート! 二条駅のちょっぴり南、スパイスから作ったオリジナルカレーとトークライブが推しの町...
翻訳依頼文
[営業時間]
平日:11:30〜14:30 *夜はご予約とイベント営業のみ
土日祝:11:30〜17:30
定休日: 不定休
デジタル市民についてはこちら!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
平日:11:30〜14:30 *夜はご予約とイベント営業のみ
土日祝:11:30〜17:30
定休日: 不定休
デジタル市民についてはこちら!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
parksa
さんによる翻訳
[영업 시간]
평일 : 11:30~14:30 * 밤은 예약과 이벤트 영업만
토, 일, 공휴일 : 11:30~17:30
정기 휴일 : 부정기 휴
디지털 시민에 대해서는 이곳으로!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
평일 : 11:30~14:30 * 밤은 예약과 이벤트 영업만
토, 일, 공휴일 : 11:30~17:30
정기 휴일 : 부정기 휴
디지털 시민에 대해서는 이곳으로!
http://kyoto-city.avex.jp/city/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 522文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,698円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...