Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 返信ありがとう。 先日問い合わせた商品は、私のお客さんに聞いています。少し待ってください。 あと、 この商品は、まだ入荷しませんか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん greene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

exezbによる依頼 2015/07/09 05:06:43 閲覧 795回
残り時間: 終了

こんにちは。

返信ありがとう。

先日問い合わせた商品は、私のお客さんに聞いています。少し待ってください。

あと、

この商品は、まだ入荷しませんか?注文フォームから注文しないと買えないですか?


それと、この商品をこの前買ったのですが、

写真の建物のパーツが入っていません。写真のように完成させるには他のパーツが必要ですか?

写真を添付します。

ご連絡お待ちしております。

Hello,

Thanks for your reply.

I am asking the customer about the product I have asked, so please kindly wait a little more.
And do you have this product in stock? Do I have to purchase from the order form?

One more thing is that the product I bought before does not have parts of the building on the photo. In order for me to complete it like the picture, do I need other parts?
I attach a photo here.

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。