Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求書をお送りいただきありがとうございます。 請求書上の支払期限は8月15日とのことです。しかし、記事の使用申請の際に、8月末日のお支払とさせていただく...

この日本語から英語への翻訳依頼は anna_claba さん kiitoschan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

htanakaによる依頼 2015/07/08 18:08:39 閲覧 4320回
残り時間: 終了

請求書をお送りいただきありがとうございます。

請求書上の支払期限は8月15日とのことです。しかし、記事の使用申請の際に、8月末日のお支払とさせていただく旨をお伝えしております。その旨、予めご了承くださいますようお願いいたします。

なお、許諾いただいた記事は2016年4月より使用させていただきます。

anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/08 18:16:26に投稿されました
Thank you for sending us the invoice.

The invoice says that the note is due on August 15. However, we have told that we would like to pay by the end of August in our request to use the article. Please note this in advance.

And, we will use the article which you have accepted in April 2016.
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/07/08 18:14:13に投稿されました
Thank you for sending us an invoice
On the invoice, the payment deadline is August 15.
But I have informed you to pay at the end of August when I make a usage application of articles.
Please be understood about that.

Meanwhile, I will use the article you permit to be used after April, 2016.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。