Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新品の商品です。 商品は日本から日本人スタッフが検品して発送いたします。 ●日本商品なので説明書は日本語で書かれている場合がございます。 ●商品は14日か...

翻訳依頼文
新品の商品です。
商品は日本から日本人スタッフが検品して発送いたします。
●日本商品なので説明書は日本語で書かれている場合がございます。
●商品は14日から24日ほど到着にお時間がかかります。
●重量が2KGを超える商品はEMSでの発送となりますので、平均1週間ほど
で到着いたします。
●リチウムバッテリーが付属している商品は商品に装着して発送いたします。


siennajo さんによる翻訳
It is a new item.
Product will be shipped after the inspection of Japanese staff from Japan.
● There is a case the manual is written in Japanese because it is Japanese product.
● It might take from 14 days to 24 days of product arrival.
● When the product weight is more than 2KG, it will be shipped by EMS and it takes about a week in average.
● When lithium battery is included in the product, it will be shipped with adhering to the product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
5分
フリーランサー
siennajo siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese