Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます! 私の個人的な主観ですとヘコみや傷はないと思います。ですがあくまで私の主観ですのでお客様の求めるクオリティーと一致する...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます!
私の個人的な主観ですとヘコみや傷はないと思います。ですがあくまで私の主観ですのでお客様の求めるクオリティーと一致するかはわかりません。
新品未開封品なのは間違いありません。
購入をしていただいた際にはキレイな方を発送させていただきます。
写真を添付しておきますので参考までにご確認ください。
私の個人的な主観ですとヘコみや傷はないと思います。ですがあくまで私の主観ですのでお客様の求めるクオリティーと一致するかはわかりません。
新品未開封品なのは間違いありません。
購入をしていただいた際にはキレイな方を発送させていただきます。
写真を添付しておきますので参考までにご確認ください。
dantharaldson
さんによる翻訳
Thank you very much for your inquiry!
From my perspective, I do not see any dents or scratches, but again this is my own perspective, I am not sure if this product has the quality that you are looking for.
But this item is definitely brand new and un-opened.
When you decide to purchase the item, I will send you the best out of the 2 that I have.
I will attach a picture, so you can check it as a reference.
From my perspective, I do not see any dents or scratches, but again this is my own perspective, I am not sure if this product has the quality that you are looking for.
But this item is definitely brand new and un-opened.
When you decide to purchase the item, I will send you the best out of the 2 that I have.
I will attach a picture, so you can check it as a reference.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
dantharaldson
Standard