Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 健康診断結果 異常なし(この検査の範囲では、異常ありません。) ほぼ正常(わずかに異常を認めますが、日常生活に差支えありません。) 要経過観察(生活習慣の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "医療" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん lucy_maxfield2001 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 40分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/03 18:33:48 閲覧 25810回
残り時間: 終了

健康診断結果
異常なし(この検査の範囲では、異常ありません。)
ほぼ正常(わずかに異常を認めますが、日常生活に差支えありません。)
要経過観察(生活習慣の改善や経過観察を必要とします。)
要再検査(再検査を受けてください。)
要精密検査(近日中に精密検査を受けてください。)
要受診(ただちに専門医を受診してください。)
要継続受診(現在治療中の疾患は引き続き主治医の指示に従ってください。)

Result of the health examination
Normal (Within this examination, there is nothing wrong.)
Near normal (It is a little abnormal but there is not the hindrance in your daily life.)
Observation needed (The lifestyle habit improvement and observation are necessary.)
Reexamination needed (Please undergo a reexamination.)
Detailed examination needed (Please undergo a detailed examination one of these days.)
Have a medical examination (Please see a medical specialist at once.)
Have continuous medical examination (Please continuously follow your doctor's instructions with the present illness being treated.)

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。