Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 大通り公園内にくるとうきびワゴン。4月から10月頃までしか食べることが出来ませんが、北海道のとうもろこしはとてもおいしいのでオススメ!個人的には焼きとうも...

翻訳依頼文
大通り公園内にくるとうきびワゴン。4月から10月頃までしか食べることが出来ませんが、北海道のとうもろこしはとてもおいしいのでオススメ!個人的には焼きとうもろこしがオススメです


噴水は40分のロングプログラムと15分のショートプログラムがあり、1日3~4回あります。 ロングプログラムは、ストーリー仕立てで、色々と背景を想像しながら見てみるのもダイナミックさを楽しむとは別の楽しみ方が出来るかもしれません


地下鉄東豊線「環状通東」から、バス(東69・東79)で「モエレ沼公園東口」下車
yoo2 さんによる翻訳
오오도오리 공원 안에 있는 옥수수 왜건. 4월부터 10월경까지밖에 먹지 못하지만 홋카이도의 옥수수는 매우 맛있으므로 추천! 개인적으로는 군옥수수를 추천합니다.

분수는 40분 길이의 롱프로그램과, 15분의 숏프로그램이 있으며 하루에 3~4회 하고있습니다. 롱프로그램은 스토리 구성으로 여러 배경을 상상해보며 보는 것도 다이나믹함을 즐기는 것과는 또다른 즐거움을 느낄 수 있을지도 모릅니다.

지하철 도호선 '칸죠도오리히가시'에서부터, 버스(히가시69, 히가시79)로 '모에레누마 코엔 히가시구치' 에서 하차
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
39分
フリーランサー
yoo2 yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン

韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
相談する