[日本語から英語への翻訳依頼] 【販売時間】 物販・FCブース 14:00~ CD販売・三井住友カード入会受付ブース 15:00~ 公式グッズ http://tokyog...

この日本語から英語への翻訳依頼は guppy さん setsuko-atarashi さん enjoykluv さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 440文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/01 10:46:21 閲覧 3062回
残り時間: 終了

【販売時間】
物販・FCブース 14:00~
CD販売・三井住友カード入会受付ブース 15:00~

公式グッズ
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
FCブース情報
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022717
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022800

[Selling Hours]
Product Sales at FC Booth 14:00~
CD Sales at Sumitomo Mitsui Card Membership Application Booth 15:00~

Official Goods
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/

Information on FC Booth
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022717
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022800

三井住友カード入会受付ブース
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917
CD販売情報
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914


★チケットSOLD OUT!!!

★Zepp DiverCity (TOKYO) 当日券販売のお知らせ
おかげさまで6/13(土) 公演のすべてのチケットの販売を終了致しました。
尚、当日券の販売の予定はございません。

Sumitomo Mitsui Card Membership Application Booth
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917
Information on CD Sales
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914

* Tickets Sold Out!!

* Sales of Day-of-Performance Tickets for Zepp DiverCity (TOKYO)
Tickets for the performance on June 13 (Sat) are sold out.
We're afraid tickets are not sold on the day.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。