Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方への売却を確認できないと言ったことをお詫びいたします。 Topconを2点、確かにお買い上げになっています。既にお支払いなさっていますが、返金を...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん k_co さん taivn07 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 369文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

kurihideによる依頼 2011/07/29 00:42:10 閲覧 1290回
残り時間: 終了

I am sorry for the mistake I made by telling you that I don?t see your sale

I did see your purchase for the 2 Topcons but I see that you paid already , do you want a refund? Or should I reduce the price for the next sale?

Did you buy other 2 with another account? becouse on this name i see only a sale of 2

Please come back to me with a answer how you want to proceed

貴方への売却を確認できないと言ったことをお詫びいたします。

Topconを2点、確かにお買い上げになっています。既にお支払いなさっていますが、返金をご希望でしょうか?それとも、次にお買い上げの商品の価格を割引いたしましょうか?

次の2点ですが、別のアカウントからお買い上げになりましたか?この名前での売却は2点しか見当たりません。

どのように次のステップに進めていくかを確認したいので、ご連絡ください。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。