Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] MICHAEL Summer Night Circus 2015 MICHAEL Summer Night Circus 2015 7/15 (水)...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん kiitoschan さん starkrov_21 さん ufopilot39 さん inimini さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 651文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/29 14:51:33 閲覧 1222回
残り時間: 終了

MICHAEL Summer Night Circus 2015

MICHAEL Summer Night Circus 2015
7/15 (水) 公演にて、SOLIDEMO が出演決定!!

<チケット取扱いプレイガイド>
〇Yahoo!チケット:http://tickets.yahoo.co.jp/tour/hnfaa152/
〇ローソンチケット:http://l-tike.com/ 0570-084-003(Lコード:76689)

MICHAEL Summer Night Circus 2015

MICHAEL Summer Night Circus 2015
It is decided that SOLIDEM will appear on the performance of Wednesday, July 15.7/15 !!

<Play Guide to handle tickets>
〇See for tickets of Yahoo!:http://tickets.yahoo.co.jp/tour/hnfaa152/
〇See tickets of Lawson:http://l-tike.com/ 0570-084-003(Lコード:76689)

〇チケットぴあ:0570-02-9999 http://t.pia.jp/(Pコード:261-352)
〇イープラス:http://eplus.jp

チケットは6/27(土)10:00発売開始!!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

〇Ticket pia:0570-02-9999 http://t.pia.jp/(P code:261-352)
〇eplus:http://eplus.jp

Ticket sells at 6/27(Sat)10:00!!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

【MICHAEL Summer Night Circus 2015】
会場:Zeppブルーシアター六本木
日時:2015年7月15日(水)
開場:17:30 開演:18:30
チケット料金:全席指定 7,560円(税込)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------


※特典会実施の予定はございません。 。

[MICHAEL Summer Night Circus 2015]
Venue: Zepp Blue Theater Roppongi
Date: July 15, 2015 (Wed)
Doors Open at: 17:30; Performance Starts at: 18:30
Tickets: Reserved Seat only. 7,560 yen (tax included)
-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------


There is no schedule of benefits meeting implementation ※. .

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。