Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「AAAR」Android版遅延のお詫び 及びiPhone版の遅延に関するご案内 「AAAR」Android版遅延のお詫び 及びiPhone版の遅延に...

翻訳依頼文
「AAAR」Android版遅延のお詫び 及びiPhone版の遅延に関するご案内


「AAAR」Android版遅延のお詫び 及びiPhone版の遅延に関するご案内

6/24発売 AAA「Flavor of kiss」に関するAndroid版「AAAR」につきまして、
システムエラーの都合上、本日15:00よりサービススタートとなりましたことをここにご報告申し上げます。
皆様にご迷惑おかけ致しましたことを心よりお詫び申し上げます。
parumikun さんによる翻訳
「AAAR」Android판 지연에 대한 사죄 및 iPhone판 지연에 관한 안내

「AAAR」Android판 지연에 대한 사죄 및 iPhone판 지연에 관한 안내

6/24발매 AAA 「Flavor of kiss」에 관한 Android판 「AAAR」에 관해서, 시스템 에러에 의하여 오늘 15:00부터 서비스가 시작하게 된 것을 여기에서 보고 드립니다.
여러분에게 폐 끼치게 한 것을 진심으로 사과 드리겠습니다.
jooyeon
jooyeonさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
451文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,059円
翻訳時間
11分
フリーランサー
parumikun parumikun
Starter
HI
I am japanese.
I can translate japanese to korean.
フリーランサー
jooyeon jooyeon
Starter
こんにちは、私は日本向けの営業に努めているプサンに住んでいる40代の女性です。
現在は会社員ですが、今後の事を考え通訳案内紙士の資格を勉強しております。...
相談する