Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 『京都市写真館』に新機能を追加いたしました! 京都市写真館にたくさんのご応募ありがとうございます。 新機能として、ご要望の多かった『検索機能』を追加した...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 396文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 19:43:10 閲覧 2199回
残り時間: 終了

『京都市写真館』に新機能を追加いたしました!

京都市写真館にたくさんのご応募ありがとうございます。
新機能として、ご要望の多かった『検索機能』を追加した他、『ベストショット賞』の受賞作だけをピックアップして見る事が出来る機能を追加いたしました。

1.検索機能
掲載されている画像を『タイトル』や『投稿者名』で検索できるようになりました!




『京都市照相館』已增加新功能!

謝謝大家踴躍參與京都市照相館活動。
新功能除了增加了多數人要求的『搜尋功能』外,也新增了可單獨挑選並觀看『最佳相片獎』得獎作品功能。

1.搜尋功能
可以『名稱』及『投稿者姓名』搜尋刊登中之照片!



お気に入りの場所や行ってみたい場所の画像だけを表示したり、自分の投稿した画像が掲載されているかのチェックが簡単に出来るようになりました。
ぜひご活用ください!

2.ベストショット賞の表示
京都市写真館では毎週3作品を『ベストショット賞』として選出させて頂いておりますが、受賞作だけをまとめて表示する機能を追加いたしました。
京都市写真館のカテゴリー欄から『ベストショット賞』を選んでみてください!


京都市写真館
http://kyoto-city.avex.jp/photo/

可單獨顯示喜歡的場所與想去的地方,也可輕鬆確認自己的投稿照片是否有無刊載。
請善用此新功能!

2.顯示最佳照片獎
京都市相片館毎週挑選3項作品頒發『最佳相片獎』,已新增可將得獎作品統一顯示的新功能。
請由京都市相片館種類欄處選擇『最佳相片獎』!


京都市相片館
http://kyoto-city.avex.jp/photo/

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。