Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【NEWS】”GUSH!”にてライブ映像公開! 5月12日に行われた、クウチュウ戦初のワンマンライブ 「<この神秘がバーニングする Special Li...

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん planckdive さん anna_claba さん greene さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 19:09:05 閲覧 1403回
残り時間: 終了

【NEWS】”GUSH!”にてライブ映像公開!

5月12日に行われた、クウチュウ戦初のワンマンライブ
「<この神秘がバーニングする Special Live>クウチュウ戦爆音生試聴会」から、
「ゴーストライター」「追跡されてる」のライブ映像をYouTube番組
「GUSH! (ガッシュ!) by SPACE SHOWER MUSIC」にてフルで公開!

【NEWS】Live video in public on "GUSH!"

From KOOCHEWSEN's first solo live, held on May 12,
"<Kono Shinpi-ga Burning-suru (this mystery burning) Special Live> KOOCHEWSEN Bakuon Nama Shichou-kai (roaring live audience),"
some live videos including "Ghost Writer" and "Tuiseki-sareteru (being chased)" are on the YouTube program
"GUSH! by SPACE SHOWER MUSIC" fully in public!

【GUSH!】 #130 クウチュウ戦 ライブレポート!
2015.05.12@Shibuya La.mama (※コメント有り!) <by SPACE SHOWER MUSIC>

[GUSH!] #130 KOOCHEWSEN live report!
12 May 2015 @ Shibuya La.mama (*With comments!) <by SPACE SHOWER MUSIC>

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。