Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 仙台エリア AAA×ぐるなび スペシャルキャンペーン決定! 7/4(土)・5(日) 仙台ゼビオアリーナ 「AAA ARENA TOUR 2015 10...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kenzy さん meilan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 495文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/23 19:03:28 閲覧 2036回
残り時間: 終了

仙台エリア AAA×ぐるなび スペシャルキャンペーン決定!


7/4(土)・5(日)
仙台ゼビオアリーナ
「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」
開催を記念して、ぐるなびスペシャルキャンペーンが決定!

将於仙台地区举办 AAA×Gurunabi 特别活动!


7/4(六)丶5(日)
为纪念於仙台Xebio体育馆
举办「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-」,
将举行与Gurunabi合作的特别活动!


下記ぐるなびサイトより対象店舗をご確認の上、
AAA特別プランをご予約・ご来店いただくと、

全員にAAAオリジナルステッカーをプレゼント!
また、抽選で「AAAサイン入りオリジナルグッズ」が当たるくじ引きにご参加いただけます。

対象店舗・ご予約・キャンペーン詳細はこちらから↓
http://present.gnavi.co.jp/campaign_site/aaa_camp/

请由下列Gurunabi网站确认活动店舗,
预约AAA特别套餐并临店消费後,

将赠送每位消费者AAA独家贴纸!
另外,也可参与「AAA亲笔签名独家商品」抽奖活动。

活动店舗丶预约丶活动详细信息请由此处↓
http://present.gnavi.co.jp/campaign_site/aaa_camp/

【キャンペーン期間】
予約受付期間:2015年6月15日(月)~7月8日(水)
来店期間:2015年7月1日(水)~7月8日(水)


【特典】
予約来店者全員:AAAオリジナルステッカー

くじ引き:
A賞 AAAサイン入りグッズ
B賞 ポストカード
※特別プランをご予約&ご来店いただいた人数分、
くじ引きにチャレンジいただけます。

※未成年者の飲酒は法律で禁じられています。

【活动期间】
接受预约期间:2015年6月15日(一)~7月8日(三)
来店期间:2015年7月1日(三)~7月8日(三)


【特典】
预约来店者全员:AAA独家贴纸

抽奖奖品:
A奖 AAA亲笔签名商品
B奖 明信片
※可依预约并享用特别套餐人数抽签。

※未成年者请勿饮酒。

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。