Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お願いがございます。あなたの一番近い運送業者で最も早い運送サービスでZ様へJMギターを送付お願いできますでしょうか。もちろんかかった費用はすべて我々が負担...

翻訳依頼文
お願いがございます。あなたの一番近い運送業者で最も早い運送サービスでZ様へJMギターを送付お願いできますでしょうか。もちろんかかった費用はすべて我々が負担します。すぐに返金しますのでトラッキング番号がわかったら教えてください。発送先は下記になります。
osam_n さんによる翻訳
I have a favor to ask. Could you please send JM guitar to Mr. Z by the fastest service of the nearest forwarding company from your place. Needless to say, we will bear all the cost spent. Please kindly inform us of the tracking number so we can process refund immediately. The delivery address is as below.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
4分
フリーランサー
osam_n osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!