Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] すみません。私は、あなたのカメラを注文しまして、 発送にかかる時間はどのくらい要するのかを知りたいと思っています。 2日から3日ほどすでに経過していま...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ravenhuiyuan さん ymidori さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/06/10 10:48:33 閲覧 2579回
残り時間: 終了

Excuse me, I'm ordering one of your cameras and I was wondering how long it'll take to be shipped?
It's been about two or three days now,
I read some blogs that said it should take 5 for free shipping so I wanted to confirm this with you.

すみません。私は、あなたのカメラを注文しまして、
発送にかかる時間はどのくらい要するのかを知りたいと思っています。
2日から3日ほどすでに経過しています。
ブログ記事で読んだのですが、無料配送では5日かかるといいます。
そこで、あなたにそれが本当かどうか確認したく思います。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。