Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの字をインスタグラムで見ました。あなたの字はとても綺麗ですね。日本では「字が綺麗な人は心も綺麗だ」と言われています。まさにあなたの事だと思います。あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "手紙" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん polona_587 さん ayanova_99 さん mellamorie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

caramel3011による依頼 2015/06/09 21:25:55 閲覧 7649回
残り時間: 終了

あなたの字をインスタグラムで見ました。あなたの字はとても綺麗ですね。日本では「字が綺麗な人は心も綺麗だ」と言われています。まさにあなたの事だと思います。あなたのファンになって約10年になります。あなたのファンでは無くなってしまう事が想像できません。あなたは有名な女優なので、世界中から沢山の手紙が届いていると思います。全ての手紙を読む事は無理だと思いますが、読んで頂きありがとうございました。長い手紙になってしまいごめんなさい。

I saw your handwriting on Instagram. It's very beautiful. In Japan, we say that those with beautiful handwriting also have a beautiful heart. I think this saying fits you perfectly. It's been about 10 years since I became a fan of yours. I can't imagine not being one. Since you are a famous actress, you probably get letters from all over the world. It might be impossible to read each letter, but thank you for reading it. I apologize for a long-winded letter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。