Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] どの文字盤も有名な磁器工房ローゼンタールによって、心を込めて仕上げられています。金と銀の装飾は比類のない美しさで、磁器の土台に魔法のような明るさを与えてい...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん suzuniya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 380文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

yoshiko-takahashiによる依頼 2015/06/09 17:58:18 閲覧 2691回
残り時間: 終了

Jedes Zifferblatt wird von der renommierten Porzellan-Manufaktur Rosenthal liebevoll von Hand gefertigt. Einzigartig sind die schönen Gold- und Silberverzierungen, die auf dem Porzellan-Untergrund eine geradezu magische Leuchtkraft erreichen. Durch den aufwendigen manuellen Herstellungsprozess gleicht kein Blatt vollkommen dem anderen. Deshalb ist jede Porzellan-Uhr ein Unikat.

どの文字盤も有名な磁器工房ローゼンタールによって、心を込めて仕上げられています。金と銀の装飾は比類のない美しさで、磁器の土台に魔法のような明るさを与えています。ぜいたくな手作業の工程を経ているので、葉一枚さえ他のものと同じではありません。ですから、どの磁器の時計も一点ものです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。