Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 今回の発送の遅れで、私のお客さんはとても怒っています。 今回の注文はキャンセルで、すぐに返金してもらえますか? それと、その商品は新品...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん ravenhuiyuan さん silver_bike さん alva-soong さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

exezbによる依頼 2015/06/05 19:05:55 閲覧 1529回
残り時間: 終了

こんにちは。

今回の発送の遅れで、私のお客さんはとても怒っています。

今回の注文はキャンセルで、すぐに返金してもらえますか?

それと、その商品は新品ですか? 

Good day.
My customer is very angry with the delay of shipment this time.
Would you cancel this order and issue a refund?
Is the item brandnew?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。