[英語から日本語への翻訳依頼] なるべく早くモデルを出荷しますが、祝日と週末のため郵便サービスはお休みです。 月曜日の出荷を約束しますが、それでよろしいですか。 出荷の遅れをお詫びし...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん yuko808 さん alva-soong さん silver_bike さん michiko204 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

exezbによる依頼 2015/06/05 18:57:15 閲覧 2574回
残り時間: 終了

I wil ship the model asap, but the postal service is closed because holiday and closed weekend. I can promise to send the model monday. I hope it is OK ?
Im am sorry for the delay and hope you are not to disappointed.
Yours truly

できるだけすぐにモデルを発送したいのですが、休日と週末は郵便サービスが使えません。月曜日にモデルを送ることはお約束できます。それでよろしいでしょうか?
遅れてしまい申し訳ありません。落胆なさっていなければいいのですが。
敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。