Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 衛生証明書はこの書式で大丈夫でしょうか? 添付の書類をご確認お願いします。 大丈夫であれば正式なものを発行してもらいます。 あと、税金がかかると思います...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 nearlynative さん osam_n さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/27 09:53:24 閲覧 3314回
残り時間: 終了

衛生証明書はこの書式で大丈夫でしょうか?
添付の書類をご確認お願いします。
大丈夫であれば正式なものを発行してもらいます。

あと、税金がかかると思いますので、インボイスの金額は0にした方が良いですか?
サンプルと表記していたほうが良いですか?

Is this the correct format for the sanitary certificate?
Please confirm checking attached file.
If it seems to be OK, I will have it issued formally.

Furthermore, this may be taxed, so would you like me to list 0 as value on the invoice?
Or would it be better to list them as samples?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。