Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の家族のために料理を作ってくれて本当にありがとう。あなたの作る料理が一番好き!きっとみんなあなたが作る料理が大好き。 明日はマラソン大会だね。マラソン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん hiromasu さん brer_katsuhiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

caph328による依頼 2015/05/23 11:34:43 閲覧 2200回
残り時間: 終了

私の家族のために料理を作ってくれて本当にありがとう。あなたの作る料理が一番好き!きっとみんなあなたが作る料理が大好き。

明日はマラソン大会だね。マラソン会場にはいないけど、あなたのことを一番に応援してるから、がんばってきてね。

マラソン大会では何キロ走るの?誰と一緒に走るの?

どうやってここまで来たの?坂がいっぱいで疲れたでしょ?脚の調子はどう?ちゃんと体調整ってる?

両親と何か会話した?
私の両親も少しくらい英語話せたらな〜。

あなたをお見送りしたいから一緒に駅まで歩いて行ってもいい?

Thank you making a meal for my family. I love your cooking meal the most! And everybody else loves too.
It's a marathon race tomorrow. I don't think I will be there, but I support for you, so please do your best.
How long are you going to run and who are you running with?
I wonder how you get here and you must be exhausted. How's your leg condition?
Is everything fine?
Did you talk to parents?
I wish my parents could talk English even a tiny bit.
Can I walk along with you to the station because I want to see you off.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。