Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ピラティス、ジム運動、ヨガなど全てのスポーツでご利用いただけるクロップドパンツです。 弊社 Luon® 素材で通気性がよくコットンのような肌触り。4ウェ...

翻訳依頼文
All-sport crop made for Pilates, gym or yoga
luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth & flat waistband, medium rise, slim fit
Inner waistband pocket to secure $ & keys
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk
Reversible!

ittetsu さんによる翻訳
ピラティス、ジム運動、ヨガなど全てのスポーツでご利用いただけるクロップドパンツです。
弊社 Luon® 素材で通気性がよくコットンのような肌触り。4ウェイストレッチで自由な動きをサポートします。
ウェストバンドはスムースでフラット。股上はミディアムライズ、スリムフィットです。
ウェストバンドのインナーポケットには小銭や鍵を入れることができます。
より大きな可動範囲と快適性を求めたガセットデザイン。
摩擦に強く快適なフラットシーム。
防縮加工済み、
リバーシブルです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
412文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
927円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
ittetsu ittetsu
Starter